mnbn.net
当前位置:首页 >> "好好学习,天天向上"的真正英文翻译 >>

"好好学习,天天向上"的真正英文翻译

好好学习,天天向上 正确的说法应该是: Study hard and make progress every day. 不过呢,“good good study,day day up”!!连老外也都听说啦,哈哈,笑死我了

好好学习,天天向上。 Study well(hard)and make progress every day. 好好学习,天天向上。 Study well and make progress every day. 你今年要好好学习。 You must get down to your studies this year. 如果你愿意在剩下的3周里好好学习,你...

好好学习,天天向上。 Study well(hard)and make progress every day. 好好学习,天天向上。 Study well and make progress every day. 你今年要好好学习。 You must get down to your studies this year. 如果你愿意在剩下的3周里好好学习,你...

Good good study, day day up! 中式英语啊,千万不要信!!正确的应该是Study hard and make progress every day!

你的外教是说的是中国方式的说法 good good study 而我比较赞成你妹妹的那句 Study well and make progress every day 因为那句比较纯。

1、Study hard and make progress every day!是非常正式的说法,常用于书面或公众场合 2、中国人译为good good study ,day day up!这句话本是俚语,有明显的语法错误,但约定俗成,该句话已被收录到新版《牛津大辞典》内。现在也逐渐为外国人所...

good good study day day up

Good, good study; Day, day up.

按照中国人的直译,第一反应便是::Good good study,day day up.(但这显然是语法是错误的,但是有传说这句作为哩语收录到新版《牛津大辞典》内) 正确的译法应该是:Study well(hard) and make progress every day.

“好好学习,天天向上”的英文:study hard and make progress every day。 “好好学习,天天向上”一般指好好学习,天天向上(毛泽东对少年儿童的题词)。 在百端待举、日理万机中,毛泽东仍然念念不忘少年儿童的教育与健康。1950年6月19日,毛泽东...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mnbn.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com