mnbn.net
当前位置:首页 >> 请帮忙翻译一下这句话,我翻译的不是很通顺.(翻... >>

请帮忙翻译一下这句话,我翻译的不是很通顺.(翻...

翻译如下 For some people, simply being able to live their life with a minimum of misery and suffering is considered a success. 对一些人来说,只要能以最小的痛苦和磨难生活,他们就是成功的。

我期望着一个像你一样的男子,他像高山上的翠松一样坚韧,想古老城市的灯光那样温和。就算是让我为之一直奔波直到晚上,从高山到书房,只要那里留下了你的善良。 可能有误,有可取之处就很高兴帮上忙

讨论是在今晚在咖啡馆La Chope。今天晚上,像过去每个星期四晚上一样,心理学家莫德Lehanne引导两个法国,喝着咖啡,进行“谈话治疗”。在这里他们正在尝试了解他们的真实感受。这并不容易。他们的顾客---三十位巴黎人在每次讨论时支付不到2美元每---...

For a long time, has been the focus of research among literature reviewers who try to ascertain the vivid language used in the novel and the life experiences of its author, Jane Austin. In any societies, the value with regard t...

I hope I will get along well with you in three years

克里克和沃森还几乎全揽这一发现成果的功劳:他们附加了一个脚注,承认自己是受了富兰克林和韦尔金尚未发表文章中的“一般知识的启发”,并且他们大多数的研究工作都来源于富兰克林的照片和发现。

这句子本身就有问题~ 应该是 Let's do work and have a nice day, everybody. ”各位,让我们开始做事,并迎接美好的一天~”

1、永远不要在一个人的背后说评论他,如果这些话你不想告诉他妻子的话。 2、他们不是因为害怕地震,而是因为住在郊区已经成为一种生存趋势,因此在二战后很多人离开圣弗朗西斯科的市区搬到郊区去祝 3、根据观察,许多医生都为没有参加过医学历史...

我们表明,分割相关参照表中字段的空格字符可以在不损坏文件的条件下进行重写(覆盖)。这种方法提取和嵌入签名都很有效。因为在文件的末尾能找到相关参照表的补充指引。我们建议的这种在PDF文件中嵌入签名的方法并不增加文件的大小,并且为使用...

附言:図面我暂时翻译为设计图 感觉与此类似=-= 在这之后的日子里,我们将会讨论用eMatrix管理ADD公司的设计图与产品表。 但是在这之前,有一些内容我想先与张先生(小姐)接洽。 在ADD公司使用eMatrix系统后,ADD公司的设计图与产品表将会输入...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mnbn.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com