mnbn.net
当前位置:首页 >> 请帮忙翻译一下这句日语的意思,谢谢! >>

请帮忙翻译一下这句日语的意思,谢谢!

哈哈~ 这个有挑战性~ 先全句翻译下哦: 另外,说到比较实际的问题,现在这个现状,在我们所执掌的广告范围内,哪有这种夕阳产品的地方埃 押えている:意思很多,这里的意思是执掌、控制、说的算 CM:电视广告コマーシャル ニッチ商品:小群体产...

突然发生的雪崩使登山计划不得不中止。(なだれ 雪崩)其中有个なだれ 是雪崩

但说把4年前的事件作为提示写成小说而到这里来的

どうぞ大神帮忙翻訳下这句日语、谢谢。 分かち合う| 3分前私の爱し沙奈轮 悬赏:じゅう から:携帯电话を知っている 翻訳日本语勉强する あなたの答えは获得して采択された:システムの奨励 にじゅう (富の値+経験値)+ 质问者は悬赏をかけま...

呼呼!!汝还不知道吾辈的力量吗?没问题的,相信你对理香那承重的思念, 乘上大船的话就交给我了! 大概是这样吧

どうぞ、思し召しのままに 请吧,就按照你原先想的那样。。。

我是田中。由于我被提名,非常冒昧让我首先举杯祝酒。 说明: 这是宴会干杯时,带领举杯祝酒人的开场白。 【音头を取る】(在宴会上)首先举杯祝酒的意思

另外,会议期间安排有午餐时间。 另外,会议期间夹着午餐时间。 PS:开会到了午餐时间时,大家去吃午饭,然后吃完了继续开会。

在日本的类似于百度知道上找到的解释,我觉得很有道理。 普通、折れ线グラフを书くときに、左下を基准にするでしょ。 で、左下から右に向かって伸びていく线が、下がることなく上に向かって上っていく様子を表しています。 缓やかでも良いし、急...

差(さ)し支(つか)えない(谦逊形)→构(かま)わない=没问题。 在这儿吃饭也没什么。*(也可以。)

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mnbn.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com