mnbn.net
当前位置:首页 >> 英语句子语法分析!! >>

英语句子语法分析!!

您好,不是定语,而是作over的介词宾语

About the closest 是介词短语做状语,any research 是主语,has come to supporting t是谓语,后面是这个谓语的宾语从句

英语句子语法分析:To this(状语) in late Roman times(状语) was added (谓语) parchment(主语), similarly made from the smoothed skin of sheep or goats(定语). 这是英语倒装结构的句子埃结构是:介词短语+be +过去分词+主语(...

这里的as是个连词,而且首先可以肯定as引导的绝非定语从句,因为如果as引导定语从句,那么这个主句与从句之间的逻辑关系就乱了。 因此,as引导的是状语从句,具体是何种,继续通过逻辑分析。主句:Some critics...意思是一些批评家将人口的大批...

This 是主语was是系动词 an architecture of dominance 是表语in which subject peoples were literally made to feel small by buildings that epitomized imperial power.是定语从句。其中in which引导定从并作定从中的地点状语 subject peopl...

On the basis of these experiments and of field observations, 是状语the so-called law of competitive exclusion 是主语was formulated, 是谓语according to which no two species can occupy the same niche.是非限制性定语从句,其中accor...

这里是不定式做状语,表示方式,原因的。翻译为,在前王朝时代,瓦迪迪拉可能是孟菲斯地区与近东之间的贸易路线,根据Maadi前王朝殖民时期发现的异乎寻常的集中发现来判断。

这不是句子。这是现在分词的独立结构 可以在句子中作状语。 china是现在分词的逻辑主语 being是be 动词的现在分词 the country是现在分词的表语 closest to maintaining equilibrium是形容词短语作后置定语,相当于定语从句但不是定语从句的省略...

直接翻译一下:如需帮助时,他们会在那里提供援手。。。那结构分析就是: 主语they, there是地点状语, to lend a helping hand 是不定式短语作目的状语/(补语)? when needed算是条件状语。。。。。不专业回答,仅供参考。

你的感觉是对的,整个句子确实缺少谓语,根据语义可能缺少意思为“执行”的动词 implement 句子就变成You can implement in a single-step way through the selected images by clicking the Snap button.你可以单步执行选定的图像通过点击按钮。...

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.mnbn.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com